Södra Bergens Balalaikor, logotype
Bild på Södra Bergens Balalaikor

<< Tillbaka till "skivor"


Kamarinskaya (1993)

Bild på Södra Bergens Balalaikor
(nytt omslag, original ovan)

Det var en gång en bonde från Kamarinsk. Bonden är på väg hem från bykrogen, berusad både av vodkan och av det vackra landskap som omger honom. Han lägger sig i dikeskanten för att vila en stund. Somnar naturligtvis.

Efter några timmar väcks han av ett myggstick. Motvilligt och med viss möda tar han sig upp på vägen igen, långt mindre tillfreds med livet än före tuppluren.

Vad gör man? Det är fortfarande långt hem till gården. Krogen kanske ännu är öppen? Det är den.

Bonden staplar utmattad in genom dörren till krogen. Någon bjuder honom på ett glas, på scenen sitter Södra Bergens Balalaikor och spelar sina favoritlåtar och dansens börjar på nytt. Livet är än en gång värt att leva.
(fritt efter texten till dansvisan Kamarinskaja)

Det började för nära tjugofem år sedan med trettio balalajkor och en gitarr. Idag är Södra Bergens Balalaikor en komplett rysk folkinstrumentorkester med balalajkor och domror i ett halvdussin storlekar, en mängd olika sorters dragspel och slagverk. Orkestermedlemmarna bildar också en fullödig kör och ger varje år ett 40-tal koserter i Sverige men också utomlands.

Södra Bergens Balalaikor är den mest kända av Sveriges balalajkaensembler och har knappast någon motsvarighet utanför östeuropa.


1. Skomorosina (Gycklardans)
V. Chvatov
Gusli är ett gammalt ryskt instrument som omnämns av de gamla grekerna. Balalajkan var gycklarnas främsta instrument i det gamla Ryssland och här förenas instrumenten i en gycklarvisa.

2. Pod dugoj kolokolcik pojot (I selbågen pinglar bjällrorna)
M. Nikolajevskij, V. Garlitskij, arr. V. Levasov
Bjällrorna sitter på trojkan som rusar fram i natten med det förälskade paret. Snön gnistrar och pojken smickrar flickan med ljuva ord.

3. Sibiriskaja polka (Sibirisk polka)
Trad. arr. A. Salov
En polka från Omsk i Sibirien i ett arrangemang för balalajka och orkester.
Primbalalajka: John Lundberg

4. Ja kraila rubasku (Jag sydde en skjorta)
Trad. arr. V. Zacharcenko
En sibirisk sång som handlar om en flicka som syr på en skjorta, men tyget räcker inte. Hon skickar sin pojkvän att köpa mer.

5. U zari, u zorenki (I gryningen)
Trad. arr. V. Voronkov
Det sägs att de ryska herdeinstrumenten brjolka och rozok aldrig låter så bra som när de spelas i gryningen, i ett skogsbryn där solen går upp och daggen ligger kvar.
Brjolka: Jonas Nyberg
Rozok: Kari Björkqvist

6. U vorot, vorot (Vid grinden)
Trad. arr. A. Vojevodin
Ett arrangemang för brjolka och orkester. Denna melodi har Tjajkovskij användt i ouvertyren till "1812".
Brjolka: Thomas Lundkvist

7. Korobejniki (Gårdfarihandlaren)
Trad arr. A. Sirokov
Historien om gårdfarihandlaren som bjuder ut sina vackra tyger och sjalar åt de unga flickorna. Men de har inga pengar. Endast rågen känner hemligheten hur de betalar.

8. Kak no gorke (På det lilla berget)
Trad. arr. V. Chvatov
Gammal rysk folkmelodi.

9. Trava moja travuska (Gräs lilla gräs)
Trad. arr. SBB
Detta är entraditionell kosackmelodi där man kan höra ryttarna närma sig och mot slutet försvinna igen.
Gusli: Lasse Eriksson Bla bla..

10. Russkaja vesiolaja (Glad melodi)
M. Kraev
En glad liten melodi där balalajkasolisten får tillfälle att ta ut svängarna ordentligt.
Solobalalajka: John Lundberg
Bajan: Tommy Johansson

11. Vspomni, vspomni (Minns mig käre vän)
Trad.
Denna sång kommer från Belgorod i södra Ryssland där det än idag finns en gammal men levande tradition av flerstämmig kvinnosång.

12. Ocesxvei (Arbetssång)
Trad.
I Georgien finns en manlig sångtradition med tusenåriga anor. Här en arbetsvisa som brukar sjungas på fälten och i skogen av de olika arbetslagen.

13. Na otdyche (På semester)
A. Sirokov
En rysk dansmelodi i folklig stil. Titeln vittnar om att den är tämligen nyskriven.

14. Zaigraj moja volynka (Spel upp min säckpipa)
Trad. arr. A. Sirokov
Pipan heter brjolka, en folklig, äldre släkting till dagens oboe. Säcken är kanske den övriga orkestern.
Brjolka: Anders Sjöberg

15. Kamarinskaya (Rysk dans)
Trad. arr. SBB
Bonden från Kamarinsk vaknar på söndagsmorgonen i diket. På svaga ben tar han sig tillbaka till krogen där dansens börjar på nytt. Denna folkvisa har bl.a. Glinka användt i sitt symfoniska poem "Kamarinskaja". Vi inleder med en kort musikalisk landskapsmålning.

16. Ty poduj (Blås hårda vind)
Trad. arr. A. Sirokov
En vemodig rysk visa om olycklig kärlek. "Blås inte så hårt mot den kala klippan du hårda vind, och hindra inte min älskade från att komma till mig".

17. Ech da u vy noci (Ack, långa nätter)
Trad. arr. N. Fomin
Ännu en sorgsen rysk visa, denna gång i ett arrangemang för orkester.

18. Valenki (Filtstövlar)
Trad. arr. A. Sirokov
Under den hårda ryska vintern är det skönt att ha ett par filtstövlar när man skall gå för att möta sin älskade.


<< Tillbaka till "skivor"


Skulle du vilja ha tag på den här skivan?

Kontakta oss så hjälper vi dig.

e-post